Эти фразы все мы хорошо знаем
и постоянно употребляем в повседневной речи. Но всегда ли любимые нами
цитаты означали то же, что и сейчас? Вот несколько примеров того, как
сильно может исказиться смысл высказывания, если вовремя не свериться
с первоисточником.
О мёртвых либо хорошо, либо ничего
«О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды», — изречение
древнегреческого политика и поэта Хилона из Спарты (VI в. до н. э.),
приведенное историком Диогеном Лаэртским (III в. н. э.) в его сочинении
«Жизнь, учение и мнения прославленных философов».
Любви все возрасты покорны
Цитата из «Евгения Онегина», которую часто используют, объясняя пылкие
чувства людей в годах или с большой разницей в возрасте. Однако стоит
прочитать строфу целиком, становится понятно, что Александр Сергеевич
имел в виду совсем не то:
Любви все возрасты покорны; Но юным, девственным сердцам
Её порывы благотворны,
Как бури вешние полям:
В дожде страстей они свежеют,
И обновляются, и зреют —
И жизнь могущая дает
И пышный цвет и сладкий плод.
Но в возраст поздний и бесплодный,
На повороте наших лет,
Печален страсти мертвой след:
Так бури осени холодной
В болото обращают луг
И обнажают лес вокруг.
Век живи — век учись
Очень известная фраза, которую можно услышать буквально от каждого
учителя и которую любят приводить как аргумент для обоснования важности
изучения того или иного предмета, на самом же деле неполна и часто
ошибочно приписывается Ленину.
Автор оригинальной фразы — Луций Анней Сенека, и звучит она так: «Век живи — век учись тому, как следует жить».
Народ безмолвствует
Знаменитое «народ безмолвствует» принято считать образом молчаливой
покорности русского народа, готового принять любое решение власти
и вообще любую власть. Однако у Пушкина — ровно наоборот. Поэма
заканчивается тем, что после кровавой расправы над Годуновыми народу
представляют нового царя.
«МОСАЛЬСКИЙ: Народ! Мария Годунова и сын её Феодор отравили себя ядом. Мы видели их мёртвые трупы.
Народ в ужасе молчит.
МОСАЛЬСКИЙ: Что ж вы молчите? кричите: да здравствует царь Димитрий Иванович!
Народ безмолвствует».
Цель оправдывает средства
Полный вариант фразы, автором которой является основатель ордена
иезуитов Игнатий де Лойола: «Если цель — спасение души, то цель
оправдывает средства».
Истина в вине
Жизнь коротка, искусство вечно
Фраза «Ars longa, vita brevis» в русском языке еще дальше ушла
от оригинала, чем в латинском переводе, и понимается теперь как что-то
вроде «рукописи не горят». На самом деле изначально это цитата
из Гиппократа: «жизнь коротка, путь искусств долог, удобный случай
скоропреходящ, опыт обманчив, суждение трудно». То есть, просто-напросто
рассуждение о сложности медицины, для изучения которой всей жизни
не хватит. В оригинале, вместо слова Ars («искусство») стоит греческое
слово τέχνη, которое необязательно «искусство», но с тем же успехом
«ремесло» или «умение».
Религия есть опиум для людей
Фраза, популярная у атеистов, тоже вырвана из контекста. Карл Маркс
писал во введении к работе «К критике гегелевской философии права»
(1843): «Религия — это воздух угнетенной твари, сердце бессердечного
мира, а так же душа бездушной ситуации. Подобно тому, как она — дух
бездушных порядков, религия — есть опиум для людей!» То есть религия
уменьшает боль общественного бытия в бесчеловечном обществе.
Исключение подтверждает правило
Эту фразу, которая очевидно нелогична, применяют совершенно неверно.
Выражение это образовалась как парафраз из речи Цицерона в защиту Луция
Корнелия Бальба старшего. Обвиняли его в том, будто бы он получил
римское гражданство незаконно. Дело слушалось в 56 г. до н. э.
Бальб был уроженцем Гадеса (совр. название Кадис), служил под началом
Помпея, с которым сошелся и был дружен; Помпей и был спонсором его
гражданства. Подоплека обвинения была, как и в большинстве тогдашних
громких дел, политической. Хоть сам Бальб был активен политически,
но удар, безусловно, направлялся на триумвиров Первого триумвирата
(Цезаря, Красса и Помпея).
В защиту Бальба выступали не только Цицерон, но и Помпей и Красс. Дело
было выиграно. В своей речи Цицерон приводит такой аргумент.
В некоторых межгосударственных соглашениях о взаимном признании Рима
с соседними странами был пункт, явно исключающий двойное гражданство:
жители тех стран не могли стать римскими гражданами, не отказавшись
сперва от своего. Гражданство Бальба было двойным; это и была формальная
сторона обвинения. Цицерон говорит, что, поскольку в некоторых
соглашениях такое исключение есть, то те соглашения, в которых его нет,
подчиняются противоположному правилу, а именно позволяют двойное
гражданство. Иными словами, если существует исключение, то должно быть
и правило, из которого это исключение сделано, даже если это правило
явно никогда не формулировалось. Таким образом, существование исключений
подтверждает существование правила, из которого эти исключения
делаются.
Не исключения подтверждают правило, а существование исключений подтверждает существование правила!
Немає коментарів:
Дописати коментар